BTS(방탄소년단:防弾少年団)の「IDOL(アイドル)」は、LOVE YOURSELF 結 'Answer'に収録されていて、2018年8月24日に公開されています。
このカナルビには、韓国語の公式掛け声を使用しています。
韓国語:BTSの公式Daum Cafeに掲載されています。
https://m.cafe.daum.net/BANGTAN/kSpS/25
(Daum IDかKakao IDで表示されます)
IDOL Official MV
ピクチャ・イン・ピクチャ機能で、動画見ながらカナルビ歌詞を追えます。
IDOL 떼창(テチャン)版
会場でファンが大声で一緒に掛け声をかけて歌うことを「떼창(テチャン)」と言います。
高尺スカイドームでのテチャンです。
韓国ARMYの掛け声の迫力がすごいですが、この動画を見ると、どう掛け声を入れればよいか分かります。
IDOL Special Stage
メンバーソロの韓国伝統音楽風のダンスが魅力的!
BTS IDOL (歌詞、カナルビ、パート割)
韓国語の連音/激音/濃音パッチムの連音を反映したルビで、音が弱いところは削除し、歌いやすいカタカナでの読み方にしました。
日本語の訳や、日本語バージョンの歌詞です。
紫のところで、掛け声を入れていきます。
キムナムジュン! キムソクジン!
ミニュンギ! チョンホーソッ!
パッチミン! キムテヒョン!
チョンジョングッ! BTS!
キムナムジュン! キムソクジン!
ミニュンギ! チョンホーソッ!
パッチミン! キムテヒョン!
チョンジョングッ! BTS!
RM
キャン コミ アーティス (アーティス)
You can call me artist (artist)
キャン コミ アイド (アイド)
You can call me idol (idol)
アニモットン タルン モラヘド アイドン ケー
아님 어떤 다른 뭐라 해도 I don’t care
どう呼ばれたって 構わない I don't care
J-HOPE
アープラードービー(アープラードービ)
I’m proud of it (I’m proud of it)
ナンチャーローネ(ナンチャーローネ)
난 자유롭네 (난 자유롭네)
やりたいように(やりたいように)
ノモー アーローニ(アーローニ)
No more irony (irony)
ナヌン ハンサン ナーヨッキエ
나는 항상 나였기에
変わらず来たストーリー
SUGA
ソンカラチレ ナヌンチョニョ シンギョスジアネ
손가락질 해, 나는 전혀 신경쓰지 않네
なんだっていい 誰かの後ろ指なんて
ナルヨカヌン ノエ ク イユガ モドゥガーネ
나를 욕하는 너의 그 이유가 뭐든 간에
気にしないから その理由がなんだって
RM
アイノーワラエー(アイノーワラエー)
I know what I am (I know what I am)
アイノーワラウォンー(アイノーワラウォンー)
I know what I want (I know what I want)
アイネバゴナチェー(アイネバゴナチェー)
I never gonna change (I never gonna change)
アイネバゴナトゥレー(アイネバゴナトゥレー)
I never gonna trade
(トゥレードーフ)
(Trade off)
V
モーロチョゴ チョーチョゴ トードゥロー デショ
뭘 어쩌고 저쩌고 떠들어대셔
Oh why you all 何を騒いでるの?
トーキ トーキ トーキ
Jimin
アイドゥー ワラードゥー クニカノン ノナチャラショ
I do what I do, 그니까 넌 너나 잘하셔
I do what I do, だから構うなもう
ユキャンストミー ラビンマーセー
You can’t stop me lovin myself
JK
オルス チョーター
얼쑤 좋다
Jimin
ユキャンストミー ラビンマーセー
You can’t stop me lovin myself
RM
チファージャ チョーター
지화자 좋다
Jimin
ユキャンストミー ラビンマーセー
You can’t stop me lovin myself
V
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドックン ドロロー
덩기덕 쿵더러러
オルス
얼쑤
Jin
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドックン ドロロー
덩기덕 쿵더러러
オルス
얼쑤
J-Hope
フェイソ マチ オーサム エイ
FACE OFF, 마치 오우삼, ay
Face off just like ジョン・ウー ay
トップスター ウィダ スポライ エイ
Top star with that spotlight, ay
テロン スーパーヒーローガ トェ
때론 슈퍼히어로가 돼
時にスーパーヒーローになって
トーリョデー ノエ アンパンマン
돌려대, 너의 Anpanman
回す君のアンパンマン
SUGA
イシ サシ ガニ チョチ
24시간이 적지
時間 足りない
ヘカリム ネゲン サチ
헷갈림, 내겐 사치
迷う暇すらない
アドゥマイテン アラマセール
I do my thang, I love my self
JK
アラマセー、アラマファラマ デセマワー
I love myself, I love my fans, love my dance and my what
ネソガネン ミョシ ミョベミョ ネガイッソ
내 속안엔 몇 십 몇 백 명의 내가 있어
俺の中に 色んな自分が何人もいる
V
オヌル ト タルナ マジヘ
오늘 또 다른 날 맞이해
今日も違う自分がいて
オチャピ チョブタ ナイギエ
어차피 전부 다 나이기에
自分をさらけ出していく
コミンポダヌン キャンタリネ
고민보다는 걍 달리네
悩まないぜ先へ
Running man Running man Running man
Jin
モーオーチョゴー チョチョゴー トドゥロー デショ
뭘 어쩌고 저쩌고 떠들어대셔
Oh what you all 何を騒いでいるの?
トーキ トーキ トーキ
JK
アイドゥー ワラードゥー クニカノン ノナチャラショ
I do what I do, 그니까 넌 너나 잘하셔
I do what I do, だから構うなもう
ユキャンストミー ラビンマーセー
You can’t stop me lovin myself
V
オルス チョーター
얼쑤 좋다
Jimin
ユキャンストミー ラビンマーセー
You can’t stop me lovin myself
J-hope
チファージャ チョーター
지화자 좋다
Jimin
ユキャンストミー ラビンマーセー
You can’t stop me lovin myself
JK
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドックン ドロロー
덩기덕 쿵더러러
オルス
얼쑤
Jin
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドックン ドロロー
덩기덕 쿵더러러
オルス
얼쑤
Jimin
アームソファイ ウェレバゴー
I’m so fine wherever I go
カクン モリ トーラカドー
가끔 멀리 돌아가도
例え遠回りでも
Jin
イツオケー ア ミ ラ ウィママセー
It’s okay, I’m in love with my-myself
イツオケー
It’s okay,
Jimin
ナン イ スンガン ヘンボケ
난 이 순간 행복해
今が幸せ
オルス チョーター
얼쑤 좋다
ユキャンストミー ラビンマーセー
You can’t stop me lovin myself
Suga
チファージャ チョーター
지화자 좋다
ユキャンストミー ラビンマーセー
You can’t stop me lovin myself
JK
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドックン ドロロー
덩기덕 쿵더러러
オルス
얼쑤
Jin
OHOHOHOH
OHOHOHOHOHOH
OHOHOHOH
トンギドックン ドロロー
덩기덕 쿵더러러
オルス
얼쑤
TMI:韓国の民謡での掛け声、合いの手
- 얼쑤 좋다 オルス チョッタ
- 지화자 좋다 チファジャ チョッタ
トラジという韓国の民謡にも「지화자 좋다」が出てきますが「そうだ、よし、いいぞ~」のような合いの手や掛け声のようなものです。
日本の民謡でも「さの、よいよい」とかありますよね。そんな感じにに近いかもしれませんね。
トラジは、私は昔、伽耶琴で歌ったことがありますが、パンソリのように少し韓国風のこぶし?を聞かせて歌うと特徴が出やすいかと思いました。
- 덩기덕 쿵더러러 トンギドックン ドロロー
韓国の伝統楽器に장구チャングという太鼓がありますが、장단(長短)という拍子リズム長さと叩く場所を表すもので、日本語で言うドーンドン カッ カッ みたいな感じです。
⏀(덩) 〇(쿵) i (기덕) |(딱) /(짝) ・・・・(다르르르)のような記号で音の長さを表します。
日本語公式応援方法