韓国ヨギ イッソヨ

韓国の文化、ドラマ、音楽、韓国語、旅行、ITなど綴ります。

本ブログは広告が表示されます

歌詞カナルビ: S.COUPS 난(ナン Me) 韓国語で歌おう!

画像

2023年12月31に公開されたSEVENTEENのリーダー、S.COUPS(エスクプス : チェ・スンチョル)のソロ曲「난(Me)

彼が、2つの名前で生きて来て、感じてきた思いを吐露した曲です。

 



読み方

(Me)  :ナン (ミー)

 

TMI

(ナン:私/僕は)は、本来は나는(ナヌン)と書きますが、親しい人への会話や文章などには、省略形の난(ナン)を使用します。

尚、나(ナ)は私、僕と男女性別の区別はありません。

私/僕の丁寧語は저는(チョヌン)、省略形は전(チョン)と表現します。

 

 

意味

韓国語 : 僕は

英語  : 僕

 

作詞・作曲

S.COUPS, BUMZU

 

編曲

BUMZU, Ohway!

 

 

 

에스쿱스(S.COUPS) - 난(Me) 歌詞 カナルビ

カナルビは韓国語/英語の文字通りではなく、連音化と鼻音化を反映してあります。
また発音弱い所は削除し、韓国語の歌のスピードに合わせ、一緒に歌いやすくしてあります。
ネイティブっぽくライブで一緒に歌って、応援しましょう~♪

日本語訳は意訳してあります。スンチョルの韓国語で意図したことが、くみ取れていない日本語かもしれないので、ご参考程度にしてくださいね。

 

​​

オジェパム クムソゲーソ タルンナル クムコッソ

어젯밤 꿈속에서 다른 나를 꿈꿨어

昨晩、夢で 別の自分の夢を見た

 

チグコーウラペ ナーマルゴ タルーンナル

지금 거울 앞에 나 말고 다른 날

今鏡の前に 自分じゃない別の自分を

 

トマンチゴシプン マム クゲー チャム シーウォンナバ
도망치고 싶은 맘 그게 참 쉬웠나봐

逃げ出したい気持ち それは本当に、たやすいことだったみたい

 

オチョミョン ピョラン クテソ タルンナル チャジャ

어쩌면 벼랑 끝에서 다른 날 찾아

もしかすると絶壁の縁で、新しい自分を見つけ出そうとしていたのかも

 

メイル ヒョン ガン ムン ヌル ミルゴ ナソル テ

매일 현관문을 밀고 나설 때
毎日、玄関のドアを開け、外に出る時

 

タルン サラミ テン キブヌル ヌッキョ
다른 사람이 된 기분을 느껴
もう1人の自分になった気になり

 

ネ アンガ パッケ タルン トゥ ゲエ セサンイ
내 안과 밖에 다른 두 개의 세상이
僕の内と外に異なる2つの世界が

 

ソンガラージレ コプチェンイラ ヨケ
손가락질 해 겁쟁이라 욕 해
指さし、臆病者と罵る

 

トゥ ゲエ イルメ ナヌン

두 개의 이름의 나는
2つの名前を持つ僕は

 

トゥ ゲーエ サルムル サーロ
두 개의 삶을 살어
2つの人生を生きている

 

ネ オトン サルムル サランハ ナヨ
내 어떤 삶을 사랑하나요
僕のどの人生を愛すべきか

 

トゥ ゲガ ナイン ナヌン
두 개가 나인 나는
2つが僕である僕は

 

マウミ ハナラソ
마음이 하나라서
心が1つだから

 

タンシネ ゲナン ハナルコ エヨ
당신에게 난 하날거예요
君にとって僕は1人だろう

 

ナン (ナン), ナン (ナン)

난 (난), 난 (난)
僕は(僕は)、僕は(僕は)

 

ナン, ウ~, ナン
난, ooh, 난
僕は、ウ〜、僕は

 

トゥ ゲガ ナイン ナヌン
두 개가 나인 나는
2つの名前が僕である僕は

 

マウミ ハナラソ
마음이 하나라서
心が1つだから

 

タンシネ ゲナン ハナル コエヨ
당신에게 난 하날거예요
君にとって僕は1人だろう

 

ナン

僕は

 

 

ピリンネ ナヌン ク イプ チョム ダチョバ

비린내 나는 그 입 좀 닥쳐봐
イラつく事言ってる奴、ちょっと黙ってろ

 

クゲ ネ モメー ペンジド モラ

그게 내 몸에 밴지도 몰라
それが僕の体に染みつきそう

 

シケ ペトゥン マルン モドゥ コジンマル, クーロケ コジンマル
쉽게 뱉은 말은 모두 거짓말, 그렇게 거짓말
簡単に吐き捨てた言葉は全て嘘、そうやって嘘が

 

クゲ サシリ テ
그게 사실이 돼
それが事実になる

 

クロル テ ナーン
그럴 때 난
そういう時、僕は

 

アム マルド モ テッソ
아무 말도 못했어
何も言えなかった


アム ゴド モ テッソ
아무 것도 못했어
何もできなかった

 

クレソ ナン

그래서 난
だから僕は

 

タシ ヒョンガンムン ヌル ミルゴ ナ ソル テ

다시 현관문을 밀고 나설 때
また玄関のドアを開け、外に出る時

 

タルン サ ラ ミ テン キブヌル ヌッキョ
다른 사람이 된 기분을 느껴
別の人になった気になり

 

ネ アンガパケ タールン トゥ ゲエ セサンイ
내 안과 밖에 다른 두 개의 세상이
僕の内と外には異なる2つの世界が

 

ソンガラージレ コプチェーンイラ ヨケ
손가락질 해 겁쟁이라 욕 해
後ろ指さされ、臆病者だと罵り

 

 

トゥ ゲー イルメ ナーヌン

두 개의 이름의 나는
2つの名前を持つ僕は

 

トゥ ゲー サルムル サーロ
두 개의 삶을 살어
2つの人生を生きている

 

ネ オトン サルムル サランハ ナヨ
내 어떤 삶을 사랑하나요
僕のどの人生を愛すべきか

 

トゥ ゲーガ ナイン ナーヌン
두 개가 나인 나는
2つが僕である僕は

 

マウミ ハナラーソ
마음이 하나라서
心が1つだから

 

タンシネ ゲナン ハナルコ エヨ
당신에게 난 하날거예요
君にとって僕は1人だろう

 

ナン (ナン), ナン (ナン)

난 (난), 난 (난)
僕は(僕は)、僕は(僕は)

 

ナン, ウ~, ナン
난, ooh, 난
僕は、ウ〜、僕は

 

 

チュゴ シポットン ナエ
죽고 싶었던 나의
死にたかった僕の

 

ソンモグル ノチ アヌン
손목을 놓지 않은
手首を離さなかった

 

タンシネーゲ ナン ハナルコエヨ
당신에게 난 하날거예요
君にとって僕は1つだろう

 

ナン

僕は