韓国ヨギ イッソヨ

韓国の文化、ドラマ、音楽、韓国語、旅行、ITなど綴ります。

本ブログは広告が表示されます

(カナルビ/歌詞/パート) 青春賛歌 SEVENTEEN ボーカルチーム

2024年4月29日に公開された「청춘찬青春賛歌」

上岩のソウルコンで、初公開をライブで見てきました♪

ボーカルチーム(ジョンハン、ジョシュア、ウジ、ドギョム、スングァン)が歌う曲 で、本当にさわやかな歌で、Carat達も笑顔で歌っていました。

ウジのアルバム制作秘話で、「作りながら癒された曲」と語っていました。

 

 

 

천충찬가タイトル読み方・意味

チョンチュン チャンガ

青春賛歌

 

英語タイトル

Cheers to youth

チアーズ トゥ ユース

若者への応援

 

作曲

WOOZI(SEVENTEEN), BUMZU

 

作詞

WOOZI(SEVENTEEN), BUMZU

 

編曲

WOOZI(SEVENTEEN), BUMZU, Ohway!

 

 

Cheers to youth

Cheers to youth

  • provided courtesy of iTunes

 

カナルビ・日本語訳

カナルビは、韓国語の連音、濃音化、鼻音化など反映して、よりネイティブの発音に近くしています。

ならべく原曲に近い形で一緒に歌えるように、簡素化しつつ、歌いやすく表記してありますので、ハングル通りではありません。

韓国語の和訳は、私が意訳していますので、参考程度にご覧ください。

www.youtube.com

 

(ウジ)

オチョダ ボニ チョウムーロ マージュハヌン オヌリラソ

어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서

気づけば、初めて向き合う今日に

 

サムチゲ アップン マーランマディ エーネガー トシロド
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도

心に突き刺さる一言に、自分がもっと嫌になっても

 

シンギョン スージーマルジャ

신경 쓰지 말자

気にするのやめよう

 

(スングァン)

ウリモクソリロ オディソラド プルジャ

우리 목소리로 어디서라도 부르자

僕たちの声で どこでも歌おう

 

チョンチュン チャンガ

청춘찬가

青春賛歌

 

ワン トゥ ワン トゥ スリー フォー
1 2 1 2 3 4!

 

(ジョンハン)

ベル ソ リガウーリテ コ ビナ
벨 소리가 울릴 때 겁이 나

ベルが鳴る時、怖くなる

 

シームジャイ モン ジョノラーヌン ヨ ジューム
심장이 먼저 놀라는 요즘

心臓が先に驚く、最近

 

(スングァン、DK)

ホン ジャ チネゴー シッコ ホン ジャイキーシッコ
혼자 지내고 싶고 혼자 있기 싫고

1人でいたいけど、1人でいるの嫌

 

ナ ド ナモール ゲッソ

나도 날 모르겠어

自分で自分が分からない

 

(ジョシュア)

トデチェ ナーエヘンボグン ノディンナーヨ
도대체 나의 행복은 어디 있나요

一体、僕の幸せはどこにあるの?

 

ク ヌグド テーダペチュルスー オプソ
그 누구도 대답해 줄 수 없어

誰も答えてくれない

 

(DK)

コジンポン ナーミョン ソーゲ ピチンネーモス ポーミョ マラレ

꺼진 폰 화면 속에 비친 내 모습 보며 말할래

消えたスマホの画面に映る僕の姿を見て言うよ

 

(ウジ)

オヌル チべ カヌンキレ ネゲ スゴヘッタゴ
오늘 집에 가는 길에 내게 수고했다고

今日の帰り道、自分に「お疲れ」って言いたい

 

マニャンシッチ アナッチマン ナプチ アナッタゴ
마냥 쉽지 않았지만 나쁘지 않았다고

楽じゃなかったけど、悪くなかった

 

(ジョシュア)

スーマキヌン セサンソゲ
숨 막히는 세상 속에

息の詰まる世の中で

 

チャグンゴ タナーエ チャムカヌーソッタゴ
작은 것 하나에 잠깐 웃었다고

小さな事一つに、ちょっと笑た

 

(スングァン)

オチョダ ボニ チョウムーロ マージュハヌン オヌリラソ

어쩌다 보니 처음으로 마주하는 오늘이라서

気づけば、初めて向き合う今日

 

サムチゲ アップン マーランマディ エーネガー トシロドー
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도

心に突き刺さる一言に、自分がもっと嫌になっても

 

シンギョン スージーマルジャ

신경 쓰지 말자

気にするのやめよう

 

(ジョンハン)

ウリモクソリロ オディソラド プルジャ

우리 목소리로 어디서라도 부르자

僕たちの声で どこでも歌おう

 

チョンチュン チャンガ

청춘찬가

青春賛歌

 

ナエ
나의

僕の

 

ナエ
나의

僕の

 

ナエ
나의

僕の

 

ナエ
나의

僕の

 

ナエ
나의

僕の

 

ナエ
나의

僕の

 

(DK)

ナル カムサジュン ポグナン イブル イサソハン タトゥタメ

날 감싸준 포근한 이불 이 사소한 따뜻함에

僕を包んでくれるふかふかの布団 このささやかな温もりに

 

トネイル キダリミョンソ チャードゥルケー
또 내일을 기다리면서 잠들게

また明日を待ちながら 眠りにつくね

 

(スングァン)

ネイル アチメ ウルリヌン シクロウン アラミ
내일 아침에 울리는 시끄러운 알람이

明日の朝、鳴り響く、うるさいアラームが

 

オジェポダ チョグマーニラド ミチアンキル
어제보단 조금만이라도 밉지 않기를

昨日より、少しでも憎くないように

 

(ジョシュア)

スーマキヌン セサンソゲ
숨 막히는 세상 속에

息の詰まる世の中に

 

イモドゥンゲ ナラソ チャムチョウルコヤ
이 모든 게 나라서 참 좋을 거야

このすべては、僕だから絶対いいはずさ

 

(ウジ)

オチョダ ボニ チョウムーロ マージュハヌン ネイリラド

어쩌다 보니 처음으로 마주하는 내일이라도

気づけば、初めて向き合う明日でも

 

(DK)

サムチゲ アップン マーランマディ エー ネガー トシロドー
사무치게 아픈 말 한마디에 내가 더 싫어도

心に突き刺さる一言に、自分がもっと嫌になっても

 

シンギョン スージーマルジャ

신경 쓰지 말자

気にするのやめよう

 

(ジョンハン)

ウリモクソリロ オディソラド プルジャ

우리 목소리로 어디서라도 부르자

僕たちの声で どこでも歌おう

 

チョンチュン チャンガ

청춘찬가

青春賛歌