推しがどういう人物か知るために、映像をたくさん見ますが、韓国語に長く触れていますが、それでも日々動画から学ぶ韓国語が日々あります。
私が知っている使いこなせる語彙は、やはり自分の環境でよく使うシーンが多い語彙に偏る傾向がありますが、アーティストが体験していることや、性格的な談話は、私とは全く異なる環境が多いので、韓国語の新しい語彙や表現を知る楽しみがあります。
最近名古屋でSEVENTEENのライブを見て、전원우ウォヌに沼りはじめています。
騒ぎすぎず、大人っぽい性格で落ち着いているウォヌの雰囲気が、心地よく感じています。
端正な顔立ちも俳優さんみたい😍
ウォヌのデビュー前の少年からの映像を見ると、本当に素敵な大人に成長しているのが分かります。
本当ウォヌかっこいい🤗
今回、ウォヌの勉強のために見た映像で、ウォヌが話した言葉などで学べる韓国語の単語や表現を記録したいと思います。
- 제가 어릴 때 부터 여기저기 겉도는 느낌이 많이 들었거든요.
- 복덩어리 :ボットンオリ 福の塊
- 먹고 죽은 귀신(은)이 때깔도 곱다
- 일편단심 一片丹心
- 뿔테
- 손모가지 날아가다, 밑장빼기
- 장병치례
- 지갑을 거덜 내겠다
- 재롱 부리다
제가 어릴 때 부터 여기저기 겉도는 느낌이 많이 들었거든요.
僕が小さい時から、あちこちで馴染めない感じがありました。
Hit The Roadより
겉돌다 : Vi 他と調和されない、仲間にならない、空回りする。ㄹ変則活用でㄹが落ちた形で連体形を作るので「겉도는」になります。
このコメントの前に「저는 존재감이 좀 없는 편이였거든요. 제가 워낙 내향적이고 내성적이고...(僕は存在感がちょっとない方だったんですよね、僕が元々内向的で、内気で」と語っていました。
TMI:「存在感があまりない」とウォヌが語っていた事が「あ〜、ウォヌにこういう時期があったんだ」とそのコメントを深く理解したシーンがありました。
Amazonプライムビデオで今見てセブチを勉強していなすが「13少年漂流記(韓国放送:2016.02.15. ~ 2016.04.04)」のシーズン1のep.4のワンシーンで「僕の菜園はお前のより10倍広い!」と言ってもメンバー誰も聞いていないシーンがありました。
「왜 아무도 안 듣니?!なんで誰も聞いてくれないの?」と1人後ろに手を組んで、少しすねた感じでグループの輪から離れようとしたシーンです。
多分こういう瞬間を、ウォヌ少年は小さい頃たくさん経験していたから「存在感があまりなかった」と語ったんだろうなと感じました。
🐱 내 텃밭은 이거보다 열배는 커! ...왜 아무도 안듣니
— 푱 (@0nmymilkyway) 2022年4月17日
😇 내가 들었어 어우 손이 찬데? pic.twitter.com/AGU4cVIWWr
でもジョンハンが「내가 들었어. 僕が聞いているよ」とウォヌにすかさず声をかけていました。
こういうハニの一声が、ウォヌの心をぐっと掴んで、セブチの中でも、ウォヌがちゃんとやっていけるようにしていたんですね。
역시 정한이 다정한 형이다!😇
まだニキビがあって、あどけなさが残るウォヌもかわいいです。
복덩어리 :ボットンオリ 福の塊
“13少年漂流記”では、ウォヌが、自分の弟さんのモデルの전보혁さんのあだ名が전복あわびだったと言い、あわび をとりに行くチームに。
海に移動し、전복で2行詞をしていた時に
「전!」 「전원우!」
「복!」 「복덩어리! ボクトンオリ!」と叫んでいました。
字幕は「ラッキーボーイ」と出ていました。
英語ではLump of Luckとかですね。
発音は[복떵어리]になります。
복のㄱの次に、떵のㄷが来て濃音化するので복떵어리と発音が変化します。
韓国語の文字通り、복福の덩어리塊ですが、この言葉を見た瞬間、個人的に日本のおでんに入っているお餅の巾着を思いましたが、そういう意味はありませんね💦
2024年、「복 많이 받으라고」と新年の「チョノヌ、ポクトンオリ」いただきました💰
今年ウォヌペンの皆様、幸多い一年になりますね🤗
먹고 죽은 귀신(은)이 때깔도 곱다
13少年漂流記で、ウォヌがまず食べてから作業しようという時に、言った言葉です。
和訳:腹が減っては戦ができぬ、花より団子
直訳:食べて死んだ幽霊は肌艶がよい
類似した諺に금강산도 식후경(金剛山も食後の景色)がありますね。
일편단심 一片丹心
一途 ひたむき
好きな男性アイドルは誰か?と聞かれ、ウォヌが「BEAST」と答えた時の字幕
ビースト懐かしすぎる!!
恥ずかしそうに、はにかむウィヌもかわいい🩷
뿔테
黒縁メガネ
ウォヌがいつもしているクロームハーツの黒縁メガネの事ですね。
ミンギュにおすすめしてもらったと言ってます。
ちなみに韓国語で「ふちなしメガネ」は「무테」と言います。
손모가지 날아가다, 밑장빼기
2023.12.22 ホシウィラより
손모가지 날아가다 : 手首飛ぶ
花札やギャンブルしている時に、八百長などで引っ掛かったら手首を切るのように使う(らしい)💦こんなギャンブル用語は知らないわ😁
言葉通り밑장下のカード、 빼기引くこと。
1番下や、1番上から下のカードなどを見せかけて、自分に有利になるようにカードを見せかけて取ること。
映画「타짜」で出てきた台詞。
ホシが海外のカラットが韓国語習っているからと、밑장빼기とか韓国語教えると言うと「きゃははって笑うでしょ」と言ったら、ウォヌがコメントで「カラット達に、そんな悪い言葉教えるな」と😅
호시가 한국어 알려주겠다고하고 영화대사 댓글 읽는데
— 커밋 (@kermit88888888) 2023年12月21日
손모가지 날아가붕게. 밑장빼기금지. 이런거 읽으니까 원우 반응보ㅓㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 ㄱㅇㅇ pic.twitter.com/x1XSwrA98R
장병치례
軽い病気、多病、病気がち
올해 그래도 좀 장병치례 없이 잘 지나간 것 같은데 거의
今年、軽い病気などもなく、元気に過ごせた
231226 이즈위 mini11 영통 3차 #세븐틴 #SEVENTEEN #원우 #WONWOO
— 라니🍎 (@Lanlanlan1438) 2023年12月26日
원우의 새해소원!
내년에도 행복하고 건강하게 보내기🫶🏻 pic.twitter.com/ViyKhIixws
지갑을 거덜 내겠다
지갑을 거덜내겠다는 의지가 보이는 캐스팅
「財布を使い果たすという意思が見えるキャスティング」
ウォヌが「これも読んでいいですか?」と言い始め読んだカラットの投稿。
”거덜”が、”ほとんど使えなくなる”や、”全て使い擦り切れ使い物にならない”などの意味になり、DICONの写真集は、ジョンハンとウォヌのビジュアル王子の二人のキャスティングで、パターンも5種類あるので、全財産使い切ってしまいそう。というニュアンスで、本国カラットさんのコメントが面白かったです。
実際に、コメントにありました。
원우가 읽어져서 완전 성덕!
재롱 부리다
愛嬌を振りまく
日本の紅白出演で日本にいる間に、ジョシュアの誕生日会が開かれ、ウォヌが2PMのハートビートを歌ったとミンギュの書き込みがあり。
ウォヌがそれについて答え、フリは全然覚えていなくメンバーの前で愛嬌を振りまいただけだと話す。